《六福客栈》(六福客栈为什么国内不能播放)

图图资源公众号引导关注.jpg
以上资料,免费领取,领取地址:https://vip.f6sj.com

这是挪威与瑞典边境处的一家小客栈,位于我们去往梅恩纳湖的路上,外型为乡间小别墅,门前大马路,屋后矮山丘,主人用篱笆圈了一块地出来,种上玫瑰花和雏菊,放上白色小圆桌和椅子,就成了自家的小花园。

客栈入口的门椽上方,是棕底黑字的店名 – “六福客栈”,这四个端庄而方正的颜体汉字,透出厚重的中国风质感,一忽儿让我们误以为已经回到了祖国怀抱。

六福客栈不接待住宿,它其实是个饭店。

在异国他乡开这样饭店的肯定是中国人了,果不其然,老板娘是中国人,更巧的是,她竟然来自椒江,虽不是临海人,也可以说是我的台州老乡了,一忽儿我们之间的距离就拉近了。

我以为老乡一定是嫁给当地人才移民到这里,结果猜错了,午饭时她丈夫从厨房里出来,也是中国人,来自江苏。厨房里帮工的阿姨、上菜的小姑娘,还有在餐厅里跑来跑去的小男孩,都是中国人,一进这个饭店让旅行者感觉回到了中国一样。

客栈的大厅(其实并没有那么大,但也算是门面)装饰风格是中西结合的,摆放的东西很多,让人有点目不暇接。木楼梯下方空间装修成一个迷你小卖部,出售各种可以随身携带的纪念品,以钱币居多,几乎无人问津。大厅里,到处是客栈夫妇搜集来的玩意和古董,中式的,西式的,东南亚风情的,还有来自非洲的,墙上镶嵌着巨大鹿头。厅面积不大,但夫妇用了十二分心思,将其分隔成数个区域,最赞的是靠落地窗边那块地方,用沙发和书架隔出一个独立小书吧,只能坐三四个人,但光影效果极好:一把深棕色带有铜铆钉的老旧皮革沙发,像个老人般斜倚着;书架上除了书,还摆放着各种稀奇古怪的小物件;桌子上有一台民国时期常见的黄铜色古董电话,被用碎花布头做成的罩子精心呵护着。午后,屋外的阳光从落地窗外斜射进来,将摆件、花瓶拉出斜斜的、长长的影子,沙发上人的睫毛,也被拉出了好看的光影。坐在这里气氛惬意而慵懒,真不想挪动。

紧挨着书吧是一台老旧的钢琴,也用淡颜色的细花布罩子盖着,那花布虽旧却很干净,应该是主人经常使用的钢琴,而非纯粹装饰物。

我跟老板娘说,这些日子在北欧旅行,不习惯这里的食物,胃不舒服,太想念中国菜了。女人说,中午你就可以吃到正宗的中国菜了,我最拿手的是土豆烧牛肉!听她这么说,我心里其实是不以为然的,国外的中餐馆几乎烧不出正宗中国菜,那是大家都心知肚明的。国外中餐馆烧出的菜,一方面打着中国菜名号吸引外国人尝鲜,一方面又得尽可能迎合当地人的口味,结果往往烧得不中不洋,成了四不像。所以我并没有抱很大的期望。我甚至在餐厅里转了一圈,想看看他们有没有快餐泡面卖?

不知客栈夫妇是否因为老乡的缘故而对我青眼有加,把他们看家的本领拿了出来?土豆牛肉上桌后,一股纯正的荤香立刻使我麻木多日的味蕾复活了,胃口大动。土豆已经彻底被牛肉汁浸透,微粉不干,牛肉块嫩软却极其入味,一口咬下去,牛肉汁迸出。话说在国内饭店里也不一定吃到这么入味的土豆烧牛肉,这一顿中饭吃得落胃,拯救了我那荒芜数日的胃口。

怒赞了他们的烹饪技艺之后我以为可以借此套近乎了,因为之前心里一直有个疑团:这夫妇俩为何要跑到北欧这么遥远的地方,在瑞典一个乡村路边,开一家名叫“六福”的客栈?在这里,有谁会理解这“六福”的意思?这里能有什么好生意?

谁知刚才看似热情开放的老板娘突然变得不那么热情了,我原以为她在这么遥远的地方见到故乡人,内心一定激动不已,谁知她的表情变化来得快,让我看不明白:她突然就表现出不想跟我聊天的样子。

于是我讪讪地出门去花园里看花草。

今天突然想起这件事是出于在网上看到一部电影也叫“六福客栈”,英格丽褒曼主演的,一部与中国有关的片子,片名“六福客栈”被翻译成“The Inn Of The Sixth Happiness”,当时我就想了,“the sixth happiness”是“第六福”的意思,为什么不翻译成“The Inn Of The Six Happiness”,难道其中有什么玄妙?汉语中的“六福”,应该指六种或多种福气,而不是指第六种福气吧?

几年过去了,关于六福客栈和我那台州老乡的记忆,以及那些光影细节,还是鲜明地留在我脑海里。其实我现在挺想知道他们是不是已经回来了?若否,在疫情后的异国他乡可安好?

是日回忆偶记。

【云端原创】

《六福客栈》(六福客栈为什么国内不能播放)

(图片来自网络)

网站右侧边栏广告位.jpg
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 630371849@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.mcw3.com/51976.html